🐒 Notre Dame In Kamburu Roman Tahlili
SefillerKitap Yorumu: https://www.youtube.com/watch?v=1XXr6IyV9G8
15Kasım.2018 23:48. Notre Dame'ın Kamburu - Çizgi Dünya Klasikleri Serisi - Butik Yayın. gandor08. Henüz Başlık Açılmamış Türkçe Çizgi Romanlar. 1. 02.Ocak.2016 21:25. Notre Dame'ın Kamburu - Walt Disney (Milliyet-Egmont) doruk. Henüz başlığı açılmamış Çocuk Dergileri.
Cezası1859'da sona erdi, fakat imparatorluk yıkılana kadar gönüllü olarak sürgünde kaldı, 1870'de Fransa'ya döndü. 1871'de Paris Komünü'nü desteklemese de komüncüleri savundu. 1831 yılında yayımlanan romanı Notre Dame'ın Kamburu klasik edebiyatın şaheserleri arasında yer alır.
Victor Hugo'nun Entelektüel Hünerini Görebileceğiniz Müthiş Klasik: Notre Dame'ın Kamburu 16 Mart 1831'de yayınlanan ve kısaltılmış çevirilerle okuduğumuz edisyonların aksine orijinalinde 940 sayfa olan kitabın tanıtım ve incelemesi.
VictorHugo'nun ilk baskısını 1831 yılında yapan romanı Notre Dame'ın Kamburu, mekân olarak kendisine Paris'i ve Paris'te bulunan Notre Dame Kilisesi'ni seçer. İstenmeyen ve hastalıklı bir bebek olan Quasimodo'nun bu kilisenin önüne bırakılması ve kilisenin başrahibinin onu himayesine alarak büyütmesiyle başlar roman.
Victor Hugo, olayları ince ince ördüğü Notre-Dame'ın Kamburu adlı ünlü eserinde, insan hayatında kaderin yerini de sorgulamış, kaleme alındığından bu yana birçok sanat eserine, özellikle de filmlere esin kaynağı olan muhteşem bir roman çıkarmıştır ortaya. Notre-Dame'ın Kamburu aynı zamanda Paris kentinin romanıdır.
Aynı zamanda acı, keder ve hüzünde bu roman türünün konularındandır. Örneğin Sir Walter Scott’un tarihsel romanları, Jean-Jacques Rousseau’nun eserleri,Goethe’nin Genç Werther’in Acıları,Victor Hugo’nun Notre Dame’ın Kamburu gibi. Realistik
NotreDame'ın Kamburu, Hugo'nun en parlak dönemlerinden birinde yayımlandı. 1831'de yayımlanan Notre Dame de Paris'in roman kahramanlarından biri öylesine etkili oldu ki Notre Dame'ın Kamburu adıyla tanındı.
Ünlü Fransız yazar Victor Hugo'nun yazdığı 'Notre Dame'ın Kamburu' romanı, Amazon'un en çok satanlar listesinin 1 numarasına yerleşti. 16 Nisan 2019 19:36 / Dünya PAYLAŞ
4VpG. _YÜZYILLIK YALNIZLIK_ Kolombiyalı yazar Gabriel Garcia Marquez'in 1967’de yazdığı bu romanı 1982 yılında ona Nobel Edebiyat Ödülü’nü kazandırmıştır. Ve neredeyse tüm dünya dillerine çevrilmiştir. Kitabın konusu ile ilgili yazar şöyle demiştir "Yazmaya başladığımda, çocukluğumda beni etkilemiş olan her şeyi edebiyat aracılığıyla aktarabileceğim bir yol bulmak istiyordum. Çok kasvetli kocaman bir evde, toprak yiyen bir kız kardeş, geleceği sezen bir büyükanne ve mutlulukla çılgınlık arasında ayrım gözetmeyen, adları birörnek bir yığın hısım akraba arasında geçen çocukluk günlerimi sanatsal bir dille ardımda bırakmaktı amacım. Yüzyıllık Yalnızlık'ı iki yıldan daha kısa bir sürede yazdım. Ama yazı makinemin başına oturmadan önce bu kitap hakkında düşünmek on beş, on altı yılımı aldı. Büyükannem, en acımasız şeyleri, kılını bile kıpırdatmadan, sanki yalnızca gördüğü şeylermiş gibi anlatırdı bana. Anlattığı öyküleri bu kadar değerli kılan şeyin, onun duygusuz tavrı ve imgelerindeki zenginlik olduğunu kavradım. Yüzyıllık Yalnızlık'ı büyükannemin işte bu yöntemini kullanarak yazdım. Bu romanı büyük bir dikkat ve keyifle okuyan, hiç şaşırmayan sıradan insanlar tanıdım. Şaşırmadılar, çünkü ben onlara hayatlarında yeni olan bir şey anlatmamıştım. Kitaplarımda gerçekliğe dayanmayan tek cümle bulamazsınız." Peki bu kitap hakkında okuyucular neler düşünüyorlar? 'Yalnızlık teması öyle sessizce, derinden ve belki de sinsice işleniyor ki içinize, bittiği zaman beyninizden vurulmuş gibi hissetmeniz çok olası. Her sayfası olaylarla çevrili olduğundan, sadece anı yaşıyormuş gibi öncesi sonrası yokmuş gibi hissettiriyor. Senfonik bir destansılık ölüm bu kitapta çok olağan. Sonlara doğru kitapla aramda öyle bir bağ oluştu ki, bitmesin istedim sonu olmasın diye yavaş okumak istedim.' 'Okumayan her insanın kesinlikle birşeyler kaybettiğini düşündüğüm roman.' Kitabı okuyan biri olarak öncelikli olarak bazı şeylerden bahsetmek üzere Gabriel Garcia Marquez tüm Latin Amerika coğrafyasında “Gabo” takma adıyla bilinir. Yazar; roman, hikaye, oyun ve senaryo yazarlığı yapmıştır ve edebiyat dünyası üzerindeki etkisi de yadsınamaz. Edebiyat dünyasında “Büyülü Gerçeklik” akımının öncü yazarları arasında yer akımla yazdığı kitaplarından biri olan Yüzyıllık Yalnızlık,Kolombiya’daki hayali bir kasaba olan Macondo’nun hikayesini ve bu kasabanın kurucuları olan Buendía ailesinin yükselişini ve düşüşünü bir aile çerçevesinde,akımın güçlü bir şekilde hissedildiği olay ve betimlemelerle bezenmiş,gerçekten alışılagelmiş roman yapısını yıkan bir yapıya ve anlatıma sahiptir. Birçok karakterin betimlemesini ve çözümlemesini okurken yanımızda yaşıyormuş gibi kaleme alıp ,hissettiren yazar,kitapta merak uyandıran dünyevi tipler olarak tasvir edilen karakterlerin ailelerinin isimlerini ve mizacını alması ve bu tür tekrarlanan örnekleri de, gözler önüne serer. _NOTRE DAME'IN KAMBURU_ Notre Dame'ın Kamburu,Victor Hugo'nun 1831 yılında yayınlanan ve Fransa’da krallık döneminin karanlık günlerinden kesitler sunan romanıdır. Romanın tamamlanması yaklaşık 6 ay sürmüştür. 'Notre-Dame'ın Kamburu aynı zamanda Paris kentinin romanıdır. Hugo, şehrin o dönemini adım adım, duvar duvar, tarih tarih, o olağanüstü zengin diliyle anlatmış, Paris'in, diğer karakterlerden rol çalmasına yol açmıştır.' victor hugo ile ilgili görsel sonucuÖncelikle,kitabı tam olarak tanımadan önce Victor Hugo nun edebi kişiliğinden biraz bahsetmem doğru Hugo,Fransız yazar,şair,oyun yazarıdır. En büyük ve ünlü Fransız yazarlardan biri kabul edilir. Hugo'nun Fransa'daki edebi ünü ilk olarak şiirlerinden sonra da romanlarından ve tiyatro oyunlarından gelir. Notre Dame'ın Kamburuna dönecek olursam,şunu söylemeliyim ki,eser Victor Hugo'nun usta elinden çıkmış ve üzerinde yoğun şekilde düşünülmüş ve o dönemin Fransa'sına tanıklık eden bir eserdir. Dönemin koşullarını,sosyal,ahlaki,adli,manevi ve siyasi yapısını büyük bir gerçeklikle anlatan,aynı zamanda belirlenen karakterlerden de kopmadan,onlara da yoğunlaşan ve kişisel çözümleme açısından örnek göstereceğiniz bir anlatımı sahip olan eserde,aynı zamanda kader üzerine de bir çıkarım yapabilinir ve zayıflıklar ve bildiğimiz karakterlerin bilmediğimiz karanlık ve zayıf yönlerini de aktarmayı başarmış olan Hugo,Notre Dame Kilisesi'nden de okuyuculara iyi bir yorum ve düşleme gücünü de hissettiriyor ve o mekanda,romanın içine girilebilinmesini sağlıyor. Quasimodo,Rahip Dom Claude,Phoebus ve Esmeralda odaklı eser,10 küçük kitabın birleşmesiyle oluşmuştur. Dinlemenizi tavsiye ettiğim ve kültürel gelişmelerle ilgili,matbaa,mimarlık,dinsel reformlar kitabın atmosferine uyum sağlamanızı sağlayan 'Katedraller Zamanı Gelmişti.' isimli parça...
Kitabın Adı Notre Dame'ın Kamburu / Notre Dame de ParisKitabın Yazarı Victor HugoKitap Hakkında Bilgi Victor Hugo'nun 1831 yılında yayınlanan ve Fransa’da krallık döneminin karanlık günlerini anlatan romanıdır. Okunması gereken evrenselleşmiş ve dünya klasiklerinin başyapıtlarındandır. Notre Dame'ın Kamburu, Victor Hugo'nun en parlak dönemlerinden birinde yayımlandı. Notre Dame de Paris adıyla yayınlanan roman kahramanlarından biri öylesine etkili oldu ki Notre Dame'ın Kamburu adıyla tanındı. Victor Hugo bu romanda insanların yaşamında kaderin yerini ve yoksulluğun insanı köreltmediğini göstermiştir. Eser 15. yüzyıl Paris’inin toplum ve insan arasındaki çatışmalarına, insanların kendileriyle olan iç çatışmalarına ayna tutmaktadır. Yazar bu çatışmaların sebeplerini inanç, fiziksel engeller, sınıf farklılıkları ve yetişme tarzına bağlı anlatmıştır. Çoğu dillerde çevirimleri yayınlanmış ve sevilmiş olan eserin ayrıca filmi ve animasyonu da Konusu Kitap; çirkin, kambur, engelli ve çok acayip bir yaratık olan kilise zangocu Quasimodo çan çalma görevlisi ile Fransa’nın ruhani ve dini lideri Claude Frollo’nun çingene kızı Esmeralda’ya olan aşklarını anlatmaktadır. Quasimodo ile papaz Frollo’nun ruhlarında oluşan ikilemeleri ve tepkileri romantik bir yaklaşımla ele almaktadır. Paris'de yaşayan Quasimodo çok çirkin kambur ve ucube bir adamdır. Kilisenin papazı Claude Frollo, ona Notre Dame kilisesinin çan çalıcısı yaparak sahip çıkmıştır. Quasimodo kambur çok çirkin ama altın kalpli ve mutsuz bir adamdır. Claude Frollo onu kiliseye alarak hem dış dünyaya kapatmış, hem de hizmetçi gibi kullanmaktadır. Kasabaya gelen Çingene güzeli Esmeralda ile her şey değişir. Kitabın Özeti Claude Frollo, Notre Damme katedralinin başpapazı ve rahibidir. Claude Frollo, aynı zamanda Paris adaletinin ve dini camiasının ruhani lideridir. Claude Frollo katedralin önünde bir bebek bulur. Bu bebek hemşire Gudule'nin çingeneler tarafından beşiğinden kaçırılan bebeğinin yerine konan bir bebektir. Esmeralda’nın annesi Gudule hemşirenin gerçek adı Paquette la Chantefleurie’dir. Kendi bebeği yerine konulan ve anlatılamayacak derecede çirkin ve de kambur bir bebek olan Quasimodo'yu hemşire Gudule, Notre Dame Kilisesi’nin kapısına bırakır. Claude Frollo bebek çok çirkin bir bebek olduğundan ona Fransızca'da "eksik-tamamlanmamış" anlamına gelen Quasimodo ismini vermiştir. Quasimodo'nun insandan çok bir maymunu andıran uzun kolları, eğri ve girintili çıkıntılı burnu, kambur bir sırtı vardır. Ayrıca sol gözü, iri bir şişliğin altında kaybolmuş gibidir. Bu ucube görünüşlü bebek rahip Claude Frollo'nun gözetiminde ve bakımı altında büyümüştür. Rahip Claude Frollo, ucube bir insan olan Quasimodo’nun manevi babasıdır. Quasimodo yaşı ilerledikçe iri omuzlu, iri kıyım, gözleri patlak sırtında kamburu ile çok daha çirkin bir insan halini alır. Claude Frollo ona katedralde zangoçluk görevini verir. Quasimodo çanın bulunduğu katedral kulesinde yaşamakta, kimseye görünmemek için de bu kuleden aşağı inmemektedir. Bir süre sonra zilin sesi nedeniyle sağır bir insan da yılı Krallar Günü ve Deliler Bayramının kutlanacağı gün kilisedeki dinsel bir oyunu izlemek üzere halk toplanmıştır. Oyun geç başlamış, kardinal de kiliseye gelmiştir. Oyun en çirkin yüzü seçme oyunudur. Yüzlerin göründüğü pencereye en son Notre Dame’ın çancısı Quasimodo çıkar. Bu, halkın gördüğü en çirkin ve en korkunç yüzdür. En çirkin yüz yarışmasını kazanan Quasimodo’ya papalık tacını giydiren halk onun eline papalık asasını da verip sedye üstünde Paris sokaklarını gezerler. Esmeralda adında çingene bir kız ise Greve meydanında dans etmekte herkes ise onu izlemektedir. Quasimodo’yu omuzlarında taşıyan insanlar da Greve meydanına gelir. En çirkinle en güzel iki insan bu meydanda karşılaşır. Rahip Frollo da oraya gelmiş, Quasimodo’ya kiliseye dönmesini emretmiştir. Esmeralda Paris’e gelen bir Çingene ailesinin kızıdır. Çok güzel, şen şakrak, billur sesli neşeli, hareketli keçisi ile dolaşan alımlı bir genç kızdır. Bu kız küçükken çingeneler tarafından kaçırılmış ve yerine sakat bir çocuk olan Quasimodo bırakılmıştır. Çirkin adam Quasimodo, âşık olduğu güzel Esmeralda’yı kaçırmayı planlar. Rahip Frollo ona yardım edeceğini söyler. Aslında rahibin başka bir planı vardır. Çünkü Esmeralda’yı o da sevmektedir. Paris’in karanlık sokaklarından birinde Quasimoda ve Rahip Frollo, Esmeralda’yı kaçırmaya çalışır. Kilisede oynanacak olan dinsel oyunun yazarı Pierre Gringoire Esmeralda’nın peşine takılır. Kızın yanında Djali adında bir keçisi de vardır. Kız köşeyi döndükten sonra çığlık atar. Pierre Gringoire, iki erkeğin kızı kollarının arasına almış olduğunu görür. Bu erkeklerden biri Quasimodo’dur. Quasimodo, engellemeye çalışan Pierre Gringoire'yı bir tokatla yere düşürür. Quasimodo, Esmeralda’yı omuzlarına alıp gider. Okçu süvarilerinin komutanı Yüzbaşı Phoebus arkasından gelen askerlerle birlikte Quasimodo’yu yakalar ve Esmeralda’yı kurtarır. Pierre Gringoire Quasimodo’nun tokadıyla düşüp bayıldığı yerde, kendine geldiğinde kendisini hırsızların arasında bulmuştur. Pierre Gringoire, ya hırsız olup onların arasına katılacak ya da asılacaktır. Hırsız olmayı kabul etmediği için asılacağı sırada kadınlardan biri ile evlenirse ipten kurtulacağı söylenir. Ortaya çıkan üç kadın Pierre Gringoire ile evlenmek istemez. Esmeralda Pierre Gringoire ile evlenmeyi kabul ederek onun hayatını kurtarır. Esmeralda Gringoire ile onun hayatını kurtarmak için evlenmiştir. Ertesi gün Quasimodo mahkemeye götürülür. Quasimodo’nun kendisiyle dalga geçtiğini sanan yargıç ona Greve meydanındaki ibret direğine asılarak dayak atılması ve orada bir saat döndürülmesi cezasını verir. Quasimodo, Greve meydanındaki teşhir direğine bağlanır ve kamçılanır. Quasimodo “su” diye inler. Hiç kimse buna aldırmazken, hatta alay ederken Esmeralda yetişir. Quasimodo Esmeralda’nın intikam almak için kendisini dövmeye geldiğini zanneder; fakat Esmeralda Quasimodo’nun ağzına su verir. Quasimodo’nun tek gözünde biriken yaş yanaklarına süzülür ve suyu içer. Esmeralda'nın kalbini ise soylu ve zengin bir ailenin kızıyla nişanlı olmasına rağmen çapkın ama yakışıklı bir subay olan Phoebus çalmıştır. Bir hafata sonra, Esmeralda’yı Quasimodo’nun elinden kurtaran Yüzbaşı Phoebus ve nişanlısı Fleur-de-Lys ile Claude Frollo da Esmeralda’nın dansını izlemeye gelmişlerdir. Bu dansı kilise kulesindeki Quasimodo da izlemektedir. Phoebus, Esmeralda’yı eve çağırır. Evdekiler ile Yüzbaşının nişanlısı Esmeralda’nın kıyafeti ile alay eder. Phoebus Esmeralda’yı savunur. Esmeralda’nın keçisi Djali evin zeminine Phoebus yazar. Çünkü Esmeralda yüzbaşıyı sevmektedir ve bunu bunu keçisiyle paylaşmıştır. Keçinin yere Phoebus yazdığını gören Fleur-de-Lys sinirden bayılır ve Esmeralda evden kovulur. Esmeralda ile yüzbaşı buluşmaya başlamıştır. Rahip Frollo ise onları izlemektedir. Frollo kıskançlığı ve karşılıksız aşkı yüzünden duyduğu kini sonucu Esmeralda ve Phoenus'u izlemektedir. Rahip, hangi kadınla buluşacağını görmek şartıyla Yüzbaşıya yüklü miktarda para verir. Birlikte Falourdel kadının evine giderler. Yüzbaşı parayı kadına verir. Kadının çekmeceye koyduğu parayı, çocuğu gizlice çekmeceden alır ve yerine kuru bir yaprak Esmeralda'nın bıçağıyla Phoenus’u öldürmüş ve suç Esmeralda'nın üzerine kalmıştır. Gringoire ortadan kaybolan karısı Esmeralda’yı ararken bir yüzbaşıyı öldüren bir kadının davası olduğunu duyar. Gringoire bu kadının Esmeralda olduğunu ve keçi kılığındaki şeytanın suç ortaklığıyla Yüzbaşı Phoebus’u öldürmek suçundan yargılanmaktadır. Mahkeme üyeleri bu olayda büyü ve sihrin de olduğunu düşünürler. Bunu da hem keçiden hem de Falourdel kadının evinde yaşanan olayın ertesi günü çekmecede yüzbaşının verdiği para yerine çekmecede kuru bir yaprak bulmasından çıkarırlar. Esmeralda işkenceye dayanamayarak suçsuz olduğu halde suçu kabul eder. Esmeralda büyücülük, sihirbazlık, fahişelik ve Phoebus de Chateaupers’i öldürmek suçlarından idam cezasına çarptırılır. İdam edileceği gün Rahip, Esmeralda’nın yanına gelir. Onu sevdiğini söyler. Kendisinin olmasını böylelikle idam edilmekten kurtaracağını teklif eder. Ancak sevdiği adamı öldüren rahibin aşkını Esmeralda kabul etmez. Yüzbaşı Phoebus ölmemiştir. İyileştiği gün Esmeralda’nın davası vardır. Ancak Yüzbaşı Phoebus Esmeralda’nın suçsuz olduğunu kanıtlamak için mahkemeye gitmez. Rahip Frollo, Tanrı’dan af dilemesi için Esmeralda’nın yanına geldiğinde kulağına “Beni istiyor musun? Seni şimdi bile kurtarabilirim.” der; ancak yine reddedilir. Esmeralda asılacağı yere götürülürken çevresine bakar. Phoebus’u balkonda görür. “Phoebus” diye bağırır. Ancak yüzbaşı nişanlısıyla birlikte içeri girer. Olup bitenleri katedralin kapısından izleyen Quasimodo galerinin kolonlarından birine bağladığı ipi ayakları ve elleriyle kavrayıp tek eliyle Esmeralda’yı kaçırarak “korunak” diye bağırırarak kızı kiliseye götürür. O dönemlerde kutsal yerlerin dokunulmazlığı gece rahip Frollo iradesine hâkim olamayıp Esmeralda’nın kilisedeki odasına gider ve onu öpmeye başlar. Quasimo yetişince Esmeralda kurtulur. Birkaç gün sonra mahkeme Esmeralda’nın kiliseden alınarak idam edilmesi kararını alır. Bunun üzerine rahip, Pierre Gringoire’yi bularak Esmeralda’nın kurtarılması gerektiğini söyler. O gece, bütün serseriler, dilenciler, kötürümler silahlanarak Notre Dame kilisesine Esmeralda’yı kurtarmak için saldırır. Bu saldırıyı düzenleyenler arasında rahibin kardeşi Jehan da vardır. Quasimodo saldırganlara karşı direnip on iki tanesini öldürür. Ancak Jehan duvarı aşabilmiş ve Quasimodo’nun sol koluna okunu saplamıştır. Fakat yaralı Quasimodo Jean’ı da öldürür. Saldırganlar Quasiomodo’yu ele geçirecekleri sırada askerler kiliseye gelmiş ve serseri ordusuyla savaşmaya başlamıştır. Fakat bu esnada Pierre Gringoire ile siyahlı bir adam kiliseye girer. Esmeralda’nın kaldığı odaya gidip, keçisiyle birlikte onu oradan çıkarırlar. Kilisenin arkasındaki nehirde önceden hazırlanmış bir sandala binerler. Kıyıya ulaştıktan sonra Pierre Gringoire keçiyle birlikte oradan kaçar. Esmeralda ise siyahlı adamla yalnız kalır. Bu adam rahip Frollo'dur. Esmeralda’ya dar ağacını gösterip, “ikimizden birini seç” der. Esmeralda son kez “hayır” der ve rahip onu oradaki Gudule Hemşire’nin hücresinin önüne götürüp kız sıkıca tutmasını ve devriyeleri çağıracağını söyler. Gudule Hemşire parmaklıklardan elini uzatarak Esmeralda’yı tutar ve rahip oradan kadına yalvarır. “Ben size ne yaptım?” diye sorar. Gudule Hemşire minik patiği göstererek “tam 15 yıldır bu patiği öpüyorum” der. Esmeralda patiği görünce boynunda asılı olan ve onu anne ve babasına kavuşturacak olan torbayı açar, içinden patiğin diğer eşini çıkarır ve bir çığlık atar. Kadın “kızım” diye bağırarak hücredeki bir kaldırım taşını parmaklıklara atarak, onları kırar ve kızını hücreye çeker. Öper, sarılır, okşar. Devriyeler yaklaşınca kızını karanlık bir köşeye yerleştirip, çingene kızın elini ısırdığını bu yüzden onu bıraktığını söyler. Devriyeler uzaklaşır. Devriyeler arasında Phoebus’un sesini duyan Esmeralda pencereye fırlayıp ona seslenmiş ama Phoebus atıyla uzaklaşmıştır. Ama devriyelerden biri hala oradadır. Hücreye tekrar giderler ve kızı oradan çıkarırlar. Gudule Hemşire kızına öyle bir yapışmıştır ki devriyeler kız ile anneyi birbirinden ayıramazlar. Askerler, Esmeralda’yı idam etmek üzere Gudule’nin elinden alır. Gudule, Esmeralda’yı kurtarmak için bütün gücüyle uğraşırken düşüp başını kaldırıma çarpar ve her yerinde Esmeralda’yı arayan Quasimodo bir an rahip Frollo’yu görür. Kulelerin birinde, öylece bir yere bakıyordur. Rahibin bakışlarının odaklandığı yerde darağacındaki Esmeralda’nın cansız bedenini görür. Kilisenin anahtarının sadece rahipte olduğunu bilen Quasimodo babası sayılan rahibi kuleden aşağı iter. Rahip kaldırımlar üzerine cansız yere serilmiştir. Quasimodo bir dar ağacına, bir yere bakar ve “Sevmiş olduğum her şey!” der. Ertesi gün rahibin cesedini yerde bulan adliye görevlileri onun intihar ettiğini düşünürler. Bu yüzden rahip kutsal toprağa cesedi Montfauucon mahzenine götürülür; Quasimodo ise Notre Dame’dan olaydan iki yıl sonra Montfauucon mahzenine giden görevliler tuhaf biçimde kucaklaşmış iki iskelet bulurlar. Bu iskeletlerden biri bir kadına aittir ve üzerinde hala beyaz bir kumaş parçası durmakta, boynunda ise bir kese sallanmaktadır. Bu iskelete sıkıca sarılan diğer iskelet ise bel kemiği yamuk, bir bacağı da diğerinden kısa bir iskelettir. Kollarıyla sıkıca sarıldığı iskeletten kamburun iskeletini ayırmak istediklerinde toz halinde dökülmüştür.
Yazımız 30 Ekim 2021 tarihinde güncellenmiştir. Notre-Dame’ın Kamburu Romanı Sözleri. Victor Hugo’nun dünyaca ünlü romanı olan Notre Dame’ ın Kamburu eserinden yaptığımız alıntılardan bir demet hazırladık. Hayatı, çanlar ve Notre-Dame Kilisesi’nden ibaret olan Quasimodo, güzeller güzeli çingene kızı Esmeralda’ya, ilk görüşte büyük bir aşkla vurulur. Bir kilise papazı tarafından kilise kapısında bulunup büyütülen sırtı kambur şeklinde olan Quasimodo etrafında gelişen olayları izleriz romanda. Yazımızın ortasında Notre Dame kilisesi ve bu ünlü romanla ilgili kısa bir tanıtım videosu da Bu ünlü romanın bahsettiği Notre Dame kilisesi 15 Nisan 2019 Bugün çıkan yangınla büyük hasar gördü. Türklerin dediği gibi Tanrı’dan ümit kesilmez. Yüzüme bakma güzel kız, Yüreğime bak benim. Sevmek sahip olmak mıdır yoksa fedakârlık mı? Büyük yapılar, büyük dağlar gibi, yüzyılların eseridir. Merhamet yüce bir ruhun içini aydınlatacak tek ışıktır. Hayat böyledir işte. İnsana hep en iyi dostları çelme takar Gün ışığı herkesin malıdır. Ne diye bana yalnız geceyi veriyorlar? Arslan kuyruğu olmak yerine sinek başı olmayı tercih ederim. Bir sağırla konuşan bir sağırın sözlerine ara vermesine gerek yoktur. İnsanı çıldırtmak, kolunu kanadını kırmak için tek bir sefil düşünce yetiyormuş! Tanrı aşkına! Sen sahiden hayatımda gördüğüm en güzel çirkinsin “Acının aşırısı da, sevincin aşırısı gibi, yaman ama kısa süren bir şeydir.” Kadınların içgüdüleri erkeklerin zekasından daha çabuk harekete geçip tepki verir. İnsan gece rüyasında kendisini yüksekten düşüyor görünce elinde olmaksızın karnında bir kasılma duyar. Kadınların saygı gördükleri yerlerde Tanrı hoşnuttur, onların aşağılandığı yerde ise dua etmek yararsızdır…. Sünger bir kez emeceğini emdi mi, üstünden deniz geçse oraya fazladan bir damla su bile sokamaz. Ateşi pek severim de. Ama ben ateşi, bizi ısıtır, yemeklerimizi pişirir diye değil de, kıvılcımları var diye severim. “İnsan bakmayı bilince bir kapı tokmağında bile bir asrın ruhunu ve bir kralın yüzünü görüp tanıyabiliyor. Bana kalırsa tek gözlü bir adam bir körden daha bahtsızdır. Çünkü kendisinde eksik olanın ne olduğunu bilir. İnsanın aç karnına yatması başlı başına bir dertti. Fakat bir insanın hem aç, hem geceyi nerede geçireceğini bilmemesi daha büyük bir dertti. İnsanın sevgiye muhtaç olduğunu fark etti. Şefkatsiz ve sevgisiz bir hayatın kuru ve yağsız bir dişli çark olduğunu, düzgün işlemeyeceğini anladı. Çünkü çocuğunu kaybeden bir anne için yaşanan her yeni gün ilk gün gibidir. Bu acı hiç yaşlanmaz. Yas giysileri yıpranıp ağarsa da, yürek hep karanlıkta kalır. O zamana kadar sadece bilimle gelişen zekâsına, edebiyatla beslenen hayallerine önem veren zavallı öğrenci yüreğinin yerini hissedecek zamanı bulamamıştı. Günler birbirini izledi. Esmeralda’nın ruhu yavaş yavaş huzur buluyordu. Acının aşırısı, tıpkı sevincin aşırısı gibi kısa süren şiddetli bir duygudur. İnsan yüreği bu uçlardan birinde uzun süre kalamaz. Her şeyden şüphe duyup gördükleriyle hissettikleri arasında gidip gelirken kendi kendine yanıtını bulamadığı şu soruyu sorup duruyordu “Bu bensem, olup bitenler gerçek mi? Bunlar gerçekse, bu ben miyim?” Şiddet ruhları ürkütmekten başka bir işe yaramaz; poyrazın sert esintilerinin gücü yoldan geçenlerin paltolarını çıkarmaya yetmez, oysa ışınlarını yavaş yavaş gönderen güneş onları bir gömlekle bırakacak ölçüde ısıtır. — Gringoire, demek savaş zırhları içindeki o yakışıklı çocuklara hiç özenmediniz, öyle mi? — Neylerine özeneceğim monsenyör, güçlerine mi, zırhlarına mı, disiplinlerine mi? Yırtık pırtık giysiler içinde felsefeyi ve özgürlüğü yeğlerim. Aslan kuyruğu olmak yerine sinek başı olmayı tercih ederim. Yüzüme bakma güzel kız, Yüreğime bak benim. Yakışıklı gençler, çok zaman taş yürekli olur, Öyle yürekler var ki sevmek, sevilmek nedir, bilmez. Güzel kız, çam ağacı, Kavak gibi güzel değildir; Ama kışın yaprağı dökülmez. Ah! Neye yarar bunu söylemek? Çirkin olan yaşamasın, daha iyi. Güzel, güzelden hoşlanır, Bahar, kışı hiç sevmez. Güzellik, yaman şeydir, Her şeye kadirdir, o. Güzelliğin yarımı, eksiği makbul değildir. Karga, yalnız gündüz uçar, Baykuş da gece dolaşır; Kuğu ise hem gece hem gündüz uçar. Quasimodo’nun acı hayatına uyan bir şarkıyla bitirelim.
1- Hemşire Gudule'nin yeni doğmuş çocuğunu kimler kaçırmıştır? A- Askerler B- Fransızlar C- Gudule'nin eşinin yakınları D- Almanlar E- Çingeneler 2- Quasimodo'yu kim büyütüp yetiştirmiştir? A- Rahip Claude Frollo B- Hemşire Gudule C- Yüzbaşı Phoebus D- Pierre Gringoire E- Çingeneler 3- Esmeralda'nın keçisinin adı nedir? A- Pamuk B- İnatçı C- Djali D- Frek E- Trex 4- Esmeralda kimin kızıdır? A- Rahip Claude Frollo B- Hemşire Gudule C- Yüzbaşı Phoebus D- Pierre Gringoire E- Çingene çete liderinin 5- Quasimodo, Greve meydanındaki teşhir direğine bağlanır ve kamçılanır. Quasimodo “su” diye inler. Quasimodo'ya kim su verir? A- Rahip Claude Frollo B- Hemşire Gudule C- Yüzbaşı Phoebus D- Pierre Gringoire E- Esmeralda 6- Esmeralda'yı kaçırmaya çalışan iki kişinin elinden kim kurtarır? A- Rahip Claude Frollo B- Hemşire Gudule C- Yüzbaşı Phoebus D- Pierre Gringoire E- Çingene çete lideri 7- Fiziksel olarak çok çirkin, kambur biri olan Quasimodo'nun iç dünyası nasıldır? A- Kızgın B- Kaba C- Duygusal D- Kavgacı E- Öfkeli 8- Rahip Claude Frollo nasıl ölmüştür? A- Yaşlı olduğu için eceliyle ölmüştür B- İdam edilmiştir C- Klisede çıkan yangında ölmüştür D- Quasimodo kiliseden aşağı atmıştır E- Çingeneler öldürmüştür 9- Esmeralda ile annesi birbirlerini nasıl tanımışlardır? A- Esmeralda'nın doğduğunda yanında olan patikten B- Esmeralda'nın sırtında bulunan izden C- Esmeralda'nın yanında taşıdığı kolyeden D- Annesi Esmeralda'yı sesinden tanımıştır E- İkisini de tanıyan yakınları söylemiştir 10- Quasimodo, Esmeralda'yı hangi durumda iken kurtarıp kilesye kaçırmıştır? A- Esmeralda istemediği biri ile evlendirilirken B- Esmeralda idam edilmeye götürülürken C- Esmeralda'ya yolda çingeneler saldırdığında D- Esmeralda'ya at arabası çarpmak üzereyken E- Esmeralda'yı iki kişi kaçırmaya çalıştığında Cevap Anahtarı 1-E 2-A 3-C 4-B 5-E 6-C 7-C 8-D 9-A 10-B Notre Dame'ın Kamburu, Notre Dame de Paris Victor Hugo Kitabının Özeti, Konusu, Tahlili için tıklayınız... Notre Dame'ın Kamburu, Notre Dame de Paris Victor Hugo Kitap Sınavı Yazılı Test Soruları ve Cevap Anahtarı Oleh
notre dame ın kamburu roman tahlili